パルデンの会

チベット独立と支那共産党に物言う人々の声です 転載はご自由に  HPは http://palden.org

チベット僧は、刑務所から解放の後で重態です。

また悲劇  
中国は ナチと一緒 
カンボジアと一緒 
共産党はこういう事ができる宗教では?
中国は現代の『ナチ』を目指している!


Released Tibetan monk ‘in Poor Health’
『健康がすぐれない』解放されたチベット
RFA[Saturday, October 30, 2010 17:40]
RFA [2010年10月30日土曜日17:40]より転載

A Tibetan monk is dangerously ill following his release from jail.

チベット僧は、刑務所から解放の後で重態です。

イメージ 1

Jamyang Tenzin (Photo: TCHRD/file)
ジャムヤンテンジン(写真:TCHRD/ファイル)

A Tibetan monk detained by Chinese authorities for a three-year periodwas tortured in jail and is in poor health, according to Tibetan sources.

チベット消息筋によれば、3年の期間の間中国当局によって拘留されたチベット僧は、刑務所で拷問されて、健康がすぐれないです。
 

Jamyang Tenzin was detained in October 2007 for resisting a politicalre-education campaign at his monastery following protests at a horse-racingfestival in Lithang, in the Kardze (in Chinese, Ganzi) Tibetan AutonomousPrefecture in western China’s Sichuan province.

西中国の四川省のKardze(中国語(Ganzi)で)チベット語Autonomous県で、
ジャムヤンテンジンは、Lithangで競馬フェスティバルに対する抗議の後で彼の僧院で政治的な再教育キャンペーンに抵抗したために、2007年10月に拘留されました。
 

He was originally scheduled for release in August but was released onlyon Oct. 8, after refusing to “sign documents” or to accept Chinese conditionsfor his release, said Lobsang Dawa Rinpoche, a Tibetan monk living in India andciting contacts in Tibet.

「文書に署名する」か、「彼の解放の中国の条件に」承諾することを拒否したため彼は当初8月に釈放の予定だったが、10月8日に解放された。
と ロブサンダワリンポチェ(インドに住んでいて、チベットでの釈放をあげている
チベットの高僧)が述べた
 

“The Tibetan public planned to host a grand reception for him, but theChinese authorities forbade any kind of gathering and threatened to sendJamyang Tenzin back to prison if any reception were held,” Lobsang Dawa said.

チベットの市民は彼の壮大な歓迎会を催す予定でした、しかし、歓迎会が開催されるならば、中国当局はどんな集会でも禁じて、ジャムヤン・テンジンを刑務所に送り返すと脅迫しました」と、ロブサン・ダワが言いました。
 

When Jamyang Tenzin’s family escorted him from prison following hisrelease, they discovered he suffers from kidney and stomach ailments, LobsangDawa added. “They took him to a hospital in [the provincial capital] Chengdu,but his health is not good,” he said.

「ジャムヤンテンジンの家族が彼の解放後 刑務所から彼に付き添ったとき、彼らは彼が腎臓と胃の病気を患つていることを発見した」ロブサン・ダワがつけ加えらました。「彼らは彼を[州都]成都の病院へ連れて行きました、しかし、彼の健康はよくありません」と、彼が言いました。

 
Beatings in jail
刑務所での 打撃

*Adruk Tseten, a Tibetan living in India and citing his own sources inTibet, confirmed the account.

*Adruk Tseten(インドに住んでいて、チベットでの彼自身の経験を引用しているチベット人)は、根拠を確かめました。
 

“Due to severe torture and beatings while in jail, [Jamyang Tenzin’s]health is very poor,” he said. “He has developed kidney problems and suffersfrom other internal damage.”

「刑務所での強烈なな拷問と殴りのために、[ジャムヤンテンジンの]健康は非常にひどいです」と、彼が言いました。「彼は腎臓の問題が悪化し、他の内蔵も病んで苦しんでいます。」
 
 

***image28450RIGHT**“Jamyang Tenzin used to be very expressive beforegoing to jail,” Adruk Tseten said. “But after his release on Oct. 8, he avoidsmeeting or talking to people, and holds himself aloof from others.”

写真ーJamyangテンジンは、刑務所に行く前に、非常に表現力豊かだったものです」と、AdrukTsetenが言いました。「しかし、10月8日の彼の解放の後、彼は会うか、人々と話をすることを避けて、他から離れて、自分自身を抱いているだけです。」

 

“His family took him to a hospital in Chengdu twice for treatment, butnow he is in the local hospital in Lithang.”

「彼の家族は処置のために二回彼を成都の病院へ連れて行きました、しかし、現在、彼はLithangで地元の病院にいます。」
 

Lithang is the site of a traditional horse-racing festival that wasclosed following a week-long standoff between local Tibetans and police therein August 2007, and has been banned ever since.

Lithangは2007年8月に地元のチベット人とそこの警察の間で一週間にわたるにらみ合いの後で閉じられた伝統的な競馬フェスティバルの現場で、それ以来ずっと禁止されています。
 

At the 2007 festival, a Tibetan nomad, Ronggyal Adrak, grabbed amicrophone from a Chinese official and made a speech in support of exiledTibetan spiritual leader the Dalai Lama.

2007のフェスティバルに、チベット遊牧民(RonggyalAdrak)は、中国の当局者からマイクをつかんで、追放されたチベットの精神的なリーダーダライラマを支持するスピーチをやりました。

 

He was immediately taken into custody and was later sentenced to aneight-year prison term for seeking to “split the country and subvert statepower.”

「国を分割して、国家を破壊している。」と、彼はすぐに拘置されそして、8年の懲役の判決を下されました
 

Reported by Rigdhen Dolma for RFA’s Tibetan service. Translations byKarma Dorjee. Written in English by Richard Finney.

RFAチベットサービスのためにRigdhenDolmaによって報告されてものです。カルマDorjeeによる翻訳。リチャードフィニーの英語記事です。