パルデンの会

チベット独立と支那共産党に物言う人々の声です 転載はご自由に  HPは http://palden.org

「従軍慰安婦強制連行など絶対ありません」






There is no comfortwomen forcible taking absolutely!

この動画は、
97歳男性から安倍総理への手紙「従軍慰安婦強制連行など絶対ありません」 
http://youtu.be/n07nCLejxr0




を英訳したものです。
This animation translates 
http://youtu.be/n07nCLejxr0 
letter / of Prime Minister Abe from a 97 years-old male / "there are no comfort-women forcible taking etc. by any means" into English. 

動画の中の日本人男性についての略歴は、こちらのページにあります。
The simplified personal history about the Japanese male in an animation is to the page here. 

http://ameblo.jp/yukimari-8121/entry-...

注意
スルチビ(居酒屋)、カルボチビ(娼家)の正しい英語表記についてですが、検索しても­わかりませんでしたので、動画の中では適当に訳してしまっています。すみません。
Cautions
Although it is about the right English notation of スルチビ (tavern) and カルボチビ (brothel), since I do not understand even if searched, in an animation, it has translated suitably. 
I am sorry.