パルデンの会

チベット独立と支那共産党に物言う人々の声です 転載はご自由に  HPは http://palden.org

ウルムチ駅爆発は「テロ」=3人死亡、79人負傷―中国新疆

主席が ウイグルのテロについて発言するると すぐ事件が起こる。
ましてや 前回の雲南における テロも ビデオも出さずに ウイグルのテロと言う。
すでに 国内では あれはまったく違う事件と 裏ではいわれている。
少数民族をいじめて 何をしたいのか。
すくなくとも ウイグル人を 中国人と呼ぶことが間違っているのは誰もが理解している。
中国共産党が ウイグルを 占領して植民地化していることに他ならない。

日本人が 強く民族自決を 訴えねば 中国共産党はどんどん増大
する。


ウルムチ駅爆発は「テロ」=3人死亡、79人負傷―中国新疆

時事通信 5月1日(木)3時3分配信

 【北京時事】中国新疆ウイグル自治区の区都ウルムチ市のウルムチ南駅前で4月30日夜に起きた爆発で、国営新華社通信は1日未明、警察当局が「暴力テロ事件」と断定したと伝えた。刃物を持った暴徒が駅出口付近で民衆に切り付けて殺害、爆発装置を起爆したという。この事件で3人が死亡、79人が重軽傷を負った。
4月27日から事件当日の30日までウルムチを含め新疆ウイグル自治区を視察していた習近平国家主席は、自身の訪問に合わせた形でテロが起きたことに大きな衝撃を受けている。事件後直ちに「新疆分裂主義者と(それに対する)反分裂闘争の長期性と複雑さを深刻に認識するとともに、反テロ闘争を一刻も緩めずに果断な措置を取り、テロリストの増長を断固として打ちのめせ」と指示した。 


高官摘発一号の四川省元副書記が送検へ 周永康親族「最大の助っ人」



大紀元日本4月30日】中国共産党汚職調査を担当する中央規律検査委員会は29日、李春城・四川省党委元副書記(58)の党籍を剥奪し、公職から追放したと発表した。李氏は習近平氏が党総書記に就任した直後の2012年12月に拘束され、習政権における一連の高官摘発の皮切りとなった人物だ。委員会は李氏を送検する方針も決めている。

四川省は、党最高指導部元メンバー、周永康氏の権力基盤であり、李氏は周氏の側近だった。李春城事件の動きは直接、周永康事件の動向を反映すると言われ、注目されていた。

規律委員会は声明で李氏は▼職務上の便宜を利用し、他人に利益をもたらす見返りに巨額の賄賂を受け取った▼妻と娘が他人から巨額の財物を受け取った▼弟の経営活動に利益をもたらした▼職権を濫用して封建的で迷信的な活動を行い、国家の財政資金に巨額の損失をもたらした▼腐敗堕落したなど、重大な規律違反があったと発表した。また、こうした違反は違法でもあるため、同氏を司法機関に送致するとした。

李氏は周永康氏が四川省トップを務めていた2000年に同省濾州市の党委書記に抜擢され、その後省都成都市の市長を務め、さらに省の党委副書記に昇進した。香港明鏡網は、李氏は周氏とその息子・周濱氏の事業の「最大の助っ人」であると指摘。周濱氏は四川省石油化学プロジェクトや不動産、四川トラストへの投資などで、李氏から多大な「支援」を受けたという。今回規律委員会の声明はこういった不正も勘案されているとみられる。


北京著名ジャーナリストが消息不明 天安門事件25周年で口封じか


大紀元日本4月30日】約1か月で天安門事件25周年を迎える北京でこのほど、著名なジャーナリスト・高瑜氏と長男の行方が突然分からなくなっている。周囲の人たちは、高氏親子の失踪は天安門事件と関係があると見ており、安否確認を急いでいる。米政府系放送ラジオ・フリー・アジア(RFA)が29日に伝えた。

元中新社記者で「経済学週刊」の副編集長を務めていた高氏はここ数年、頻繁にネット上で時事評論を発表し、人気を集めていた。23日夜、高氏はドイツ国際放送ドイチェ・ヴェレに「党性VS人間性」と題する文書の上篇を寄稿し、26日に下篇を提出する約束だったが、消息不明になったという。

高氏の友人で著名な人権活動家・胡佳氏は、高氏とその長男が24日から姿を消したとRFAに話している。電話もつながらず、自宅にも連絡ができない状況だという。

改革志向の中国誌「炎黄春秋」の副社長・楊継縄氏は高氏の失踪ついて、「おそらく『六四(天安門事件)』の関係で、当局が彼女の口を封じた。当局は6月4日以降、家に帰すはずだ」と話した。

高瑜氏は1989年当時、「経済学週刊」副編集長に就任していたが、直後の学生らの民主化運動をめぐる積極的な報道が原因で同紙は停刊に追い込まれた。高氏本人も当局を批判する文章を発表したことで、1989年と1993年、2度にわたり逮捕されている。

Crackdown Launched in Restive Xinjiang Village After Fatal Police Shooting

2014-04-29 RFAより転載

http://www.rfa.org/english/news/uyghur/shot-04132014225306.html/uyghur-shot-april2014.gif/@@images/dabbce88-ce60-4e44-b383-27c642ca6518.jpeg
Family members and relatives of Ablimit as well as residents of his township prepare to take his body wrapped in white cloth in a protest march to the Kelpin county center, April 13, 2014.
http://www.rfa.org/rfa_resources/graphics/icon-zoom.png Photo courtesy of an RFA listener.

Chinese authorities have launched a crackdown on a village in the Xinjiang region where an ethnic minority Uyghur teen motorcyclist was shot dead by police after he ran a red light, detaining more than 50 people who had publicly protested against the killing, according to family members.

They also expressed concern that three key eyewitnesses of the April 12 shooting death of high school dropout Abdulbasit Ablimit, 17, in Kelpin county in Aksu prefecture have disappeared and are believed to have been taken into police custody, and that the authorities have swiftly buried Ablimit in a secret location and refused to inform the family about the burial site for prayers.

“In the last two weeks or so, the authorities have detained more than 50 relatives and other villagers and accused them of being main participants of a protest” questioning the circumstances in which Ablimit died, his mother Aminem told RFA’s Uyghur Service.

Up to 500 Uyghurs had marched, carrying Ablimit's body, to the county office to protest the police shooting, demanding that the authorities take action against those who had fired at him.

Chinese state media have claimed that Ablimit was shot after he sped past two consecutive security checkpoints and clashed with police officers, but friends who were with him on the day of the incident debunked the claim.   

“They detained several people every day. I heard that some of them were taken to the Aksu city detention center,” Aminem said, lamenting that she could not even organize prayers for her dead son because “all of our relatives have been detained and there are very few men left in our village now.”

Ruling Chinese Communist party propaganda groups from Kelpin county and Aksu prefecture have also been going to Qum’eriq village “every day” to constantly monitor the situation, she said.

Ablimit's friends had told RFA that he and several others were traveling on separate motorcycles after visiting another friend at the Kelpin county bazaar when police fired at him about three kilometers (nearly two miles) after he whizzed past a red traffic light.

Three witnesses missing


Ablimit had carried two others―who were believed also shot―on his motorbike during the incident but their whereabouts are not known, and they are thought to be in police custody, his sister Beliqiz told RFA.

“The two teen boys who rode on my brother’s motorcycle have disappeared. One of them is Merdan,” she said.

“A friend of my brother said that they were probably wounded and detained by the armed police because they were the only witnesses on the spot,” said Beliqiz, who had traveled to Qum’eriq from Urumqi, where she is studying at Xinjiang University.

“During my stay in Kelpin, I heard that a Uyghur farmer also disappeared that night,” she said. “It seems that he was irrigating his farm under the moonlight when he heard the gunfire. So, he was also detained by the armed police.”

Beliqiz said that her brother’s friend had also told her that two of them who were traveling with Ablimit had gone to investigate gunshots when they came across armed policemen herding people into a police vehicle.

“The two teenagers were terrified and hid at once. It was a full-moon night. They discovered there were seven or eight [armed policemen] and all of them were Han Chinese,” she said.

“After the armed police left, they found Ablimit’s “totally destroyed motorcycle covered with oil and blood and 18 bullet shells around the motorcycle in a ditch.”

Secret burial

Aminem said police had seized Ablimit’s body from the family and buried him in a secret place following mass protests outside government offices.

“When the police delivered my son’s body to my home in the morning of April 13, I saw three bullet holes in it―his right leg, his lower back and his upper back,” she said. “The wound on the upper back was linked to a big hole in his chest,” she said, indicating that the bullet had pierced through the body.

Ablimit’s death was the latest fatal shooting involving Uyghurs in Xinjiang, where Chinese authorities have intensified a sweeping security crackdown.

According to official figures, about 100 people, mostly Uyghurs, are believed to have been killed over the past year for alleged links to terrorism and separatism in the troubled region.

Many Uyghurs complain that they are subject to political, cultural, and religious repression for opposing Chinese rule in the resource-rich region.

Aminem, who had been working as a domestic helper after her husband died in 1999 during a job hunt in Saudi Arabia, said she was heartbroken by Ablimit’s death, as he had dropped out of school merely to help the family make ends meet.

“When I heard that Abdulbasit was shot by Chinese police for running a red light, I could not believe that it was true,” said Abdurahman Ozturk, a young Uyghur exile activist in Turkey, whose family members are neighbors to Ablimit’s family in Kelpin county.

“His father died for some unknown reasons in a foreign country 14 years ago, and now his teen son was shot by the Chinese police in unforeseen circumstances. It is really an unbelievable tragedy,” said Ozturk, who is director of Uyghur language Erk TV website.

Unofficial meeting

Beliqiz said the authorities had called the family for an unofficial meeting after Ablimit’s death.

She said they had linked the shooting to terrorism but were unable to substantiate their claim when she questioned their decision.

“I asked them, ‘a teenager who ran a red light is a suspected anti-government terrorist who deserved to be shot by police?’"

“There was total silence and then one person said, ‘You are young, you do not understand the real situation. Some anti-government terrorists are using this incident to make trouble.”

Beliqiz said she told the authorities that the people protested against her brother’s death because “they cannot bear the police violence, they cannot accept the unjustifiable behavior.”

Reported by Eset Sulaiman for RFA’s Uyghur Service. Translated by Eset Sulaiman. Written in English by Parameswaran Ponnudurai.