パルデンの会

チベット独立と支那共産党に物言う人々の声です 転載はご自由に  HPは http://palden.org

新疆ウイグルの民生改善を確認に 反応した抗議 その2

新疆ウイグルの民生改善を確認に 反応した抗議 その1を先に読んでください

http://blogs.yahoo.co.jp/yoshi2_99/25728789.html



Chinese officials have consistently placed the blame for civil unrest on what they term a
small minority of troublemakers rather than recognizing widespread discontent. More
recently, new regional Party chief Zhang Chunxian pledged a renewed crackdown on
"separatist elements" and vowed to "maintain stability above all else." The May 10 remarks
indicate that Zhang will not be a harbinger of change with regard to official Party policy
toward Uyghurs.
中国の当局は 一貫して、広範囲の不満を認識するよりむしろトラブルメーカーのわずかな小数に対
してのみの非難することで 市民生活の不安低さに対する責任を行ってきた。
新規リーダーのZhang Chunxian も 分離主義者の新しい動きを押さえ込むことを宣誓し、また
その他の安定が続く事を誓った。5月10日の会議ではZhang Chunxianが Uyghursに向けて公式の共
産党政策に関する変化の前触れはない事をあらわしている。
Without addressing the policy shortcomings at the root of social discontent that lay at the
heart of the July 2009 unrest, and including a Uyghur voice in the development process,
regional stability will remain an elusive goal, and prosperity will remain beyond the reach
of the Uyghur people.
2009年7月騒乱の真の意味での、社会的不満の根のぶぶんにある 政策のまずさを強調せずに、また 
開発過程において Uyghurの声を含まずにおこなえば、地域の安定はとらえどころのない目標のまま
で残るでしょう、そして、繁栄はUyghurの人々の手に届くところにはこない。
The announcement of the new investment plan for East Turkestan follows a pattern of
consistent top-down development carried out in recent years, under the auspices of the
Great Western Development Drive (GWDD). Progress made under the auspices of the GWDD has
been unequal, disproportionately benefitting Han Chinese settlers over Uyghurs and other
"ethnic minorities". Despite tremendous growth in the energy sector in East Turkestan in
recent years, the wealth and benefits from this development, including employment
opportunities, have been allocated unequally. Profits have remained in the hands of the
Han-dominated energy industry in East Turkestan, and have also been diverted to eastern
China, rather than to the indigenous, Uyghur population.
今回発表された 東トルキスタンに対する新投資計画は 大西部開発計画に従い近年行われた
上から下へのトップダウン形式のものである。
大西部開発計画の支援の進み具合は 一様でなく、ウイグル人や他の少数民族ではなく、
漢人入植者への不均衡な利益となっている、
ウイグルにおけるエネルギー事業にしても近年は大いに発展しているにもかかわらず、この開発
による 利益や福祉、漢人以外の雇用の事にしても 不平等に推移してきた。
エネルギー事業にしても利益は漢人の手にのこり ウイグル人の人口が多いはずが それが
東中国へと移されます。
In addition, the development of basic infrastructure facilitates the in-migration of
Chinese migrants into East Turkestan while transporting natural resources out of the
region, exemplifying the traits of a colonial relationship between East Turkestan and the
rest of China.
また同時に 基本の基幹整備向上は 中国人移住者の道を作りまたこの地方から中国へ資源の
輸送のためとなり、 東トルキスタンと中国の間に存在する 植民地主義をあらわす非常にいい例で
ある。
Chinese officials' top-down approach to development in East Turkestan is perhaps best
highlighted by the demolition of Kashgar's Old City, which began in February 2009.
Residents in the area, home to 220,000 Uyghurs and a vibrant hub of Uyghur culture, were
not consulted regarding whether or not they desired to leave their traditional family
homes. Official documents indicate widespread discontent with the "resettlement project".  
The autonomous framework for East Turkestan that was established by China's constitution is
frustrated by a lack of autonomy in practice, and exacerbated by the unequal distribution
of power and wealth. Moreover, as a non-democratic society, no forum exists for Uyghur or
Han citizens to express their disagreement with government policies, and no mechanism
exists to promote public participation or consultation in policy decision-making processes.
東トルキスタンにおいて 中国共産党トップダウンのやり方は カシュガル古都の破壊が
そのいい例である、 それは2009年2月に始まった。 22万人もの人々が住み住宅地  Uyghur
文化の敏感な中心が それぞれの家々にて伝統的な家を離れるか否やも確認されず、破壊されたので
ある。 公文書では 再移住プロジェクトとして抗議が広がったことが示されている。
中国憲法で保障された 東トルキスタン自治区という 枠組みは 実際自治の現実がなく問題があり
、実権と福利の実体が偏っている、また 非民主主義社会であるために、ウイグル人漢人
国家政策に異をとなえる会議の場もなく、政策決定のプロセスに参加したり、意見をもらったり
する公的な メカニズムが存在しないことにも由来する。