パルデンの会

チベット独立と支那共産党に物言う人々の声です 転載はご自由に  HPは http://palden.org

2024年9月、インド北東部アルナーチャル・プラデーシュ州にある、ダライ・ラマ6世ツァンヤン・ギャツォにちなんで名付けられたツァンヤン・ギャツォ峰に登山家たちが登頂する。

インドの登山家、中国が主張する山頂にダライ・ラマにちなんで命名

学者らは、この行為は北京に対するチベットの抵抗の象徴的な行為だと述べている。
ディッキー・クンドルとデチェン・ワンモによるRFAチベット
2024年10月2日号
 
 
インドの登山家、中国が主張する山頂にダライ・ラマにちなんで命名2024年9月、インド北東部アルナーチャル・プラデーシュ州にある、ダライ・ラマ6世ツァンヤン・ギャツォにちなんで名付けられたツァンヤン・ギャツォ峰に登山家たちが登頂する。
 @PemaKhanduBJP より X

このストーリーに関するRFAのチベット語記事を読んでください。

 

インド北東部アルナーチャル・プラデーシュ州の登山家チームが、これまで未踏だった標高6,400メートル(2万1,000フィート)の山に登頂した。中国は同山を自国の領土であると主張しており、この山には故チベットの精神的指導者にちなんで名付けられた。

国立登山・冒険スポーツ研究所のランビール・シン・ジャムワル大佐率いる15人からなる遠征隊は、2週間前にディランにある研究所の基地を出発し、9月21日にタワン町近郊のゴリチェン山脈の山頂に無事到達した。

 

チームは山を登頂した後、1683年にタワンで生まれたチベットの仏教の精神的・世俗的指導者であるダライ・ラマ6世に敬意を表して、この山をツァンヤン・ギャツォ峰と名付けた。ダライ・ラマは1706年に23歳で亡くなった。

学者らによると、この行為は、中国統治と、チベットやインド北東部の地名に中国語の名前を付ける北京の慣行に対するチベット人の抵抗を象徴するものでもある。

「中国はアルナーチャル・プラデーシュ州の地名を中国語名に変更しており、インド国内でも同様の措置を求める声が上がっている」と、インド・ニューデリーのオブザーバー研究財団で中国を専門に研究するカルピット・マンキカル氏は述べた。 


関連記事

説明: チベットの地名にはなぜチベット語と中国語の両方の名前があるのでしょうか?

中国、インド領アルナーチャル・プラデーシュ州の30か所に名前を付ける

中国はインドも領有権を主張するアルナーチャル・プラデーシュ州の紛争地域11か所の名称変更を求めている


この山の命名は、今年初めに中国政府がインドが支配するアルナーチャル・プラデーシュ州の30の地点に中国語の名前を付けたことに続くものだが、インド政府はこの動きを即座に却下した。

中国が中国領内の「蔵南」またはチベット南部と呼ぶ地域の地理的名称を制定したのは、2017年以来4回目となる。

インドのS・ジャイシャンカール外相はこの問題について、「他人の家の名前を変えたからといって、それが自分の家になるわけではない」と述べた。 

アルナーチャル・プラデーシュ州のペマ・カンドゥ首相はソーシャルメディアプラットフォームXへの投稿で、この遠征隊による山頂登頂と命名を「この辺境の地を世界と結びつける冒険心を示す画期的な偉業」と呼んだ。

「これはまた、アルナーチャル・プラデーシュ州の冒険観光と探検に新たな展望を開くものだ」と彼は書いている。 

 

インド北東部アルナーチャル・プラデーシュ州にあるツァンヤン・ギャツォ峰の眺め。(@PemaKhanduBJP via X)
インド北東部アルナーチャル・プラデーシュ州にあるツァンヤン・ギャツォ峰の眺め。(@PemaKhanduBJP via X)

 

インド・バンガロールダライ・ラマ高等教育研究所でチベット語チベット文学の講師を務めるニエンタール氏は、この行為はタワンの人々の深い歴史、宗教、文化のルーツを尊重するものであり、観光業の活性化にもつながる可能性があると語った。 

しかし同氏は、中国が同地域の地名を変更していることを考えると、インドと中国の間で現在も続く国境紛争が異なる解釈を招く可能性があることを認めた。

中国外務省の林建報道官は、9月26日に北京で行われた定例記者会見で、この山の命名について問われると、この件については承知していないと述べた。

しかし彼は続けて、「莖南」は中国の一部であると主張し、「インドが中国領土内にいわゆる『アルナーチャル・プラデーシュ州』を設立することは違法かつ無効だ」と述べた。

タワン州ルムラ地区のインド人民党少数派協会会長ジグメイ・チューニ氏は、北京が山の命名に反対したり干渉したりする心配はないと述べた。

「タワンはインドの一部であり、山頂は中国、もっと正確に言えばチベットではなく、インド領内に位置している」と彼は語った。

テンジン・ディッキーがRFAチベット語のために翻訳。テンジン・ペマ、ロザンヌ・ジェリン、ジョシュア・ライプスが編集。