DHARAMSHALA, January 13: In the single biggest arrest of Tibetans on Nepali soil, police on Thursday night arrested hundreds of Tibetans for “illegally entering” the country. DHARAMSHALA、1月13日に:ネパール語土地の上のチベット人の一回の最大の逮捕において、木曜日の夜の警察は、何百人ものチベット人を国に「不法に入った」として逮捕しました。
The Tibetans were arrested on the outskirts of the capital Kathmandu near Thankot in four separate buses coming from India. According to the police, the Tibetans had failed to provide travel documents at the entry checkpoint. チベット人は、インドから来ている4台の別々のバスで、Thankotの近くで首都のカトマンズの郊外で逮捕されました。警察によると、チベット人は入場チェックポイントで旅行文書を提供することができませんでした。
While a local daily quoted
Kathmandu Police Chief SP Rajendra Shrestha as putting the number of arrested Tibetans at 114 (62 men and 52 women), AP in its report put the number at 207. 114(62人の男性と52人の女性)で逮捕されたチベット人の数を置いて、地方日刊quoted
Kathmandu警察チーフSPは、そのレポートのAPが207で数を置いたので、ラージェーンドラ・シュレスタです。
TheTibetans were reportedly travelling in two buses with Indianregistration numbers (BR 21 D 6555 and BR 02 Q 1387) and two buses withNepali registrations (Na 3 Kha 413 and Na 3 Kha 2598). The Indian buseswith registration initials ‘BR’ standing for the Indianstate of ‘Bihar’ could indicate that the Tibetans werereturning from the 32nd Kalachakra teachings by His Holiness the DalaiLama which recently concluded in Bodh Gaya in Bihar. 伝えられるところでは、チベット人はネパール語登録(Na 3カー人413とNa 3カー人2598)とともに、インドの登録番号(Br 21 D 6555とBr 02 Q 1387)と2台のバスで2台のバスで旅行していました。チベット人がビハールのBodhガヤで最近結んだダライ・ラマを彼の神聖さによって第32のKalachakra教えから返していることを、インドの『ビハール』州を代表している登録イニシャル『BR』と一緒のインドのバスは、示すことができました。
According to latest information, the arrestees have been kept at Metropolitan Police Circle, Kalimati and are most likely to be handed over to the Department of Immigration in Kathmandu once investigations are over. 最新の情報によると、一旦調査が終わっているならば、逮捕者は警視庁Circle(Kalimati)に保たれて、最もカトマンズでImmigration部に手渡されそうです。
The mass arrests have come hours before Chinese Premiere Wen Jiabao is scheduled to spend about five hours in Nepal on Saturday en route to his six-day tour of three Gulf nations: Qatar, Saudi Arabia and UAE. 中国のPremiere温家宝が3つのガルフ国の彼の6日のカタール、サウジアラビアとUAEツアーへの途中で土曜日にネパールでおよそ5時間を過ごす予定の数時間前に、一斉検挙は来ました:。
China's ambassador to Nepal, Yang Houlan, met Nepalese Prime Minister Baburam Bhattarai late Thursday to inform him about the sudden visit according to reports. レポートによると彼に突然の訪問を知らせるために、中国のネパール(ヤンHoulan)大使は、木曜日遅くにネパールのBaburamバタライ首相に会いました。
Wen is scheduled to arrive at 11 a.m. and depart for Qatar at 4 p.m. ウエンは、午前11時に達して、午後4時にカタールに出発する予定です。
In his five-hour stint in Nepal, Wen is expected to meet Prime Minister Baburam Bhattarai. ネパールの彼の5時間の任務において、ウエンはBaburamバタライ首相に会うことになっています。
Thepremier was scheduled to visit Nepal on December 20 last year on athree-day visit but “unilaterally” cancelled the trip atthe 11th hour. Speculations were rife that security concerns and fearsof Tibetan exiles organising anti-China protests led to thecancellation of the trip but officials maintained the trip was delayeddue to China's "internal" reasons. 首相は3日の訪問に関して昨年12月20日にネパールを訪問する予定だったが、ぎりぎりのところで「一方的に」旅行をキャンセルしました。推測は広まっていました、セキュリティ懸念と反中国抗議を組織しているチベットの亡命者の恐れが、旅行の取消しにつながった、しかし、当局が、旅行が中国の「内部の」理由のために遅れると主張した。
Nepal, home to more than 20,000 Tibetans, has expressed its commitment not to allow anti-Beijing protests and has intensified its crackdown on Tibetans while strictly adhering to its 'one-China policy'. 厳しくその『一つの中国政策』に固執する間、ネパールは、20,000人以上のチベット人に家で、反北京抗議を許さない約束を表して、チベット人に対する取締りを強めました。
Wen's visit will be the first by a Chinese premier since Zhu Rongji's visit in 2001. ウエンの訪問は、2001年の朱鎔基の訪問以来中国の首相によって最初のものです。
|