パルデンの会

チベット独立と支那共産党に物言う人々の声です 転載はご自由に  HPは http://palden.org

(うそに嘘をつく) 慰安婦問題解決、首相に直接要求…韓国大統領

まだ韓国の朴大統領は慰安婦問題を挙げるのか?
日本も徹底的に彼女を 個人攻撃しても良いのではないか?
大手新聞が あまり 産経新聞のソウル支局長訴追のことを伝えない。
すなわち 朴政権の日本たたきの 資料は 自虐史観の日本のマスコミからの
支援であろう。 しかしながらそれ自体が 虚構なのであるから(笑い)


さあ 河野洋平よ 朴大統領を   道ずれに すべてを謝れ


「自分が軽率な発言をした、慰安婦狩りや強制連行などそういうものの事実はその当時確かめられなかったが 『私はあった』 と思っていた。私はそれほど日本人が悪い民族だと信じていた。」
という発言をするべきである。

慰安婦問題解決、首相に直接要求…韓国大統領

読売新聞 12月2日(火)7時31分配信
 【ソウル=宮崎健雄、山下福太郎】韓国の朴槿恵(パククネ)大統領は1日、ソウルの大統領府で経団連榊原定征(さだゆき)会長と会談した。

 その中で、朴大統領は北京で11月に行われたアジア太平洋経済協力会議(APEC)首脳会議について触れ、夕食会で安倍首相に対し「慰安婦問題を始めとする歴史問題の傷を癒やすため、真摯(しんし)な努力が必要」と直接解決を求めたことを明らかにした。

 朴大統領が安倍首相に慰安婦問題の解決を直接訴えたことが明らかになったのは初めて。

 大統領府や経団連によると、朴大統領は榊原会長に対し、いわゆる従軍慰安婦問題などを話し合う日韓外務当局による局長級協議に関し、日本側に「真摯な提案」を求めた一方、韓国側も「環境整備をしていきたい」と述べた。
最終更新:12月2日(火)7時31分

安倍首相:朴大統領と会話 APEC夕食会で隣席

毎日新聞 2014年11月11日 10時45分(最終更新 11月11日 12時20分)
 【北京・松尾良】安倍晋三首相は10日夜(日本時間同)、北京市内で開かれたアジア太平洋経済協力会議(APEC)首脳会議に出席した各国首脳の 夕食会で、隣席になった韓国の朴槿恵(パク・クネ)大統領と会話を交わした。日韓両政府によると、両首脳は「さまざまな事項」について議論し、両国間の幅 広い問題を話し合う日韓局長級協議の円滑な前進を促していくことで一致した。
関連記事
 従軍慰安婦問題や歴史認識を巡る対立が続く両国首脳は、今年3月の日米韓首脳会談で同席したが、両首脳同士の2国間の対話は、昨年9月にロシア・ サンクトペテルブルクで立ち話を交わして以来約1年2カ月ぶり。夕食会は1時間程度行われたとみられるが、両首脳の会話の時間や、やり取りは不明。同日は 約2年半ぶりに日中首脳会談が開かれており、今回の日韓対話に影響した可能性もある。
 日韓両国は今年前半から関係改善に向けた兆しが生じ、安倍首相は首脳会談の開催を呼びかけてきた。だが、10月に朴大統領の名誉を毀損(きそん)したとして、韓国検察当局が産経新聞前ソウル支局長を在宅起訴し、日本側は反発。このため、日本政府内でも一時、首脳対話の機運は再びしぼんだとの見方が出ていた。

安倍総理と朴大統領が意見交換 APEC夕食会の場で(11/11 05:51)

 10日に開かれたAPECアジア太平洋経済協力会議)首脳の夕食会で安倍総理大臣は、韓国の朴槿恵(パク・クネ)大統領と慰安婦問題を巡る日韓の局長級協議などで意見交換しました。

 日本の外務省によりますと、歓迎夕食会で隣同士となった安倍総理と朴大統領は、「様々な事項について議論をした」ということです。特に慰安婦問題などを 議論している日韓の局長級協議について、「円滑な前進を促していくことで一致した」としています。安倍総理と朴大統領の接触は、3月に日米韓3カ国の首脳 会談でありましたが、2人だけでは、去年9月のG20サミットの場での立ち話以来になります。
関連ニュース
韓国、「性産業」の勢い衰えず=取り締まり強化から10年、新たな場所が売春の温床に―米紙
--------------------------------------------------------------------
  2014年11月30日、中国メディア・澎湃新聞によると、米紙ウォール・ストリート・ジャーナルは、韓国で2004年9月から「性売買特別法」が施行さ れ、関連する店や女性に対する取り締まりが強化されたが、実際にはそうした店舗や女性は「地下」で営業を続け、性産業の勢いが復活していると報じた。 関係者によると、売春行為は、警察の摘発を逃れるため、マッサージ店や飲み屋など「地下」に移行している。女性はインターネットのSNSサイトなどを通じて客と知り合い、代金のやり取りもネット上で行われるため、警察も追跡が難しいという。 韓国女性家族部が2007年に実施した売春実態調査によると、売春業に従事する女性は約27万人、性産業の規模は14兆ウォン(現在のレートで約1兆5000億円)に上る。同部は2010年にも同様の調査を実施したが、インターネット経由の売春数などは把握できないとして、正確な数字の公表を控えている。 韓国メディアは、ルームサロン(ホステス付きの個室クラブ)や飲み屋など売春行為の新たな温床が、ソウルや釜山、光州などで放射状に増えていると報じている。
 
 

ケント・ギルバート ブログ『ケント・ギルバートの知ってるつもり』 Powered by アメブロ

2014-11-29 18:33:33

 
著名な米国人ジャーナリストであるマイケル・ヨン氏と連絡を取り、彼が昨日発表した記事を、日本語に翻訳して皆さんに紹介する許可をもらいました。
Michael Yon, a highly respected and skillful U.S. author, gave me permission to translate into Japanese and share with you an article which he put out yesterday.
 
________________________

Japan-Korea: Were Korean Men Cowards during World War II? 
日韓問題: 第二次世界大戦中、韓国人男性が臆病者だったとでも言うつもりか?
 
 
A vexing question
なかなか晴れない疑問
 
There are growing, unsubstantiated questions about whether the Japanese Imperial Army kidnapped 200,000 sex-slaves (Comfort Women) in World War II. Mostly from Korea. 
 第二次世界大戦中、大日本帝国陸軍が20万人もの韓国人女性を強制連行して、性奴隷(慰安婦)にしたという疑惑について、裏付けの取れない主張が現在も拡大し続けている。それらは主に韓国からの主張である。
 
 
A $30 million US Government Study specifically searched for evidence on Comfort Women allegations. 
 慰安婦たちの主張を裏付ける証拠を求めて、米政府は3000万ドル(30億円超)の費用を掛けて調査を行った。
 
 
After nearly seven years with many dozens of staff pouring through US archives -- and 30 million dollars down the drain -- we found a grand total of nothing. 
 約7年の歳月を掛けて、大勢の米政府職員や歴史学者が過去の公文書を徹底的に調査した結果、有力な証拠は何一つ見つからなかった。結局3000万ドルが無駄に費やされた。
 
 
The final IWG report to Congress was issued in 2007. (Linked below.) 
 IWGの最終報告書は2007年に米国議会に提出され、発表された(文末のリンク参照)。
 
 
Nobody should be writing about Comfort Women issues without reading this report cover to cover.
 誰も、この報告書を最初から最後まで読むことなく、慰安婦問題について書いたり語ったりする資格を持っていない。
 
 
Many of the unsubstantiated claims are coming from Korea. Korean allegations have led to unexpected twists. 
 数多くの裏付けを取れない主張が韓国から次々と出されている。しかし韓国人の主張は、裏目に出てしまうことがある。
 
 
At the time, Korea was actually part of Japan -- roughly in the way that Puerto Rico is part of the USA. 
 その当時の韓国(朝鮮半島)は実際のところ日本の一部だった。プエルトリコが米国の一部であるようなものだ。
 
 
Many Koreans were members of the Japanese military. So any allegations that the Japanese military kidnapped 200,000 women implies that Koreans were involved in kidnapping Koreans. This is an uncomfortable reality. It gets even more uncomfortable.
 日本軍には韓国人の兵士がたくさんいた。だから日本軍が20万人の女性を強制連行したのであれば、韓国人兵士が韓国人女性の強制連行に加担していたことになる。これはやっかいな現実である。しかし、もっとややこしくなる。
 
 
So today, South Korean President Park Geun-hye constantly accuses Japan of kidnapping these shiploads of women.
 現在、韓国の大統領である朴槿惠は、日本が大勢の韓国人女性を強制連行したと何度もしつこく責め立てている。
 
 
Imagine how this boomerangs back. President Park is saying that Japan -- and her daddy was an officer in the Japanese Army at the time -- kidnapped uncounted tens of thousands of women from Korea as sex-slaves. Yet there is no evidence that Korean men fought back. この主張がブーメランのように戻ってくる様子を想像してみよう。朴大統領は日本が数十万人の韓国女性を、 性奴隷にするために強制連行したと言うが、彼女の父親はその当時、日本軍の陸軍将校だったのだ。しかも韓国人男性が日本軍の行為に反抗して戦ったという証 拠は何も残っていない。
 
 
During the war, Korea had a population of about 23 million. Today, Texas has a population of about 26 million. 
 戦争中、韓国の人口は約2,300万人だった。そして現在、テキサス州の人口は約2,600万人である。
 
 
Imagine trying to kidnap 200,000 Texas women. There would be a bloodbath. The Army would lose thousands of soldiers, and thousands of civilians no doubt would have been slaughtered in return. 
 テキサス州の女性を20万人強制連行しようとしたら何が起きるだろうか。きっと辺りは血の海に染まるだろう。その目的に動員された軍隊は何千人もの兵士を失うし、その報復として何千人もの市民が軍隊に虐殺されることは間違いない。
 
 
Evidence would be everywhere. Photos. Films. Battle sites. Texans would never allow 200,000 women to be stolen and raped without making a river of blood. So President Park is essentially saying Korean men during World War II were a bunch of cowards.
 その場所には証拠がいくらでも残るだろう。写真、動画、戦闘の痕跡など。テキサスで20万人の女性を奪ってレイプしようとしたら、辺りは間違いなく血の 海になる(しかし韓国にはそのような痕跡が無い)。つまり朴大統領の話は必然的に、第二次世界大戦中の韓国人男性は、臆病者の集団だったと言っていること になってしまうのだ。
 
 
Also imagine this from the perspective of a Japanese military General or Admiral. He is at war with the USA, Australia, Britain, China, and more. His hands are full. The USA in particular is on the march with our Navy and Marines, and we are smashing Japan anywhere we can find Japanese.
 この件について日本軍の将軍や提督の立場からも考えてみよう。日本は米国、オーストラリア、イギリス、中国、さらに連合国とも戦争している最中である。 どう考えても手いっぱいのはずだ。特に米国は海軍と海兵隊が進軍し、日本兵を見つけ次第どこであろうと攻撃していたのである。
 
 
All generals always want more troops and supplies. That is a fact of life. Just ask any General. Ask any business leader what he or she needs to expand or defend against competition: They always want more resources.
 軍隊の全ての指揮官は、常により多くの兵力と補給を求めるものだ。それが世の中の常である。誰か将軍に聞いてみるといい。もしくは企業の経営者に聞いて みるといい。競争相手に勝ちたい時、あるいは防御したい時には何が必要かと。彼らは常により多くの経営資源(=人、物、金)を欲しがるはずである。
 
 
What kind of fool General would dedicate the resources to kidnap, guard, transport, and feed 200,000 women, knowing that he is creating yet another war to fight? 
 20万人の女性を強制連行して、彼女たちを監視し、移動させ、食べさせる目的に経営資源を費やす将軍がいるとすれば、どんな種類の馬鹿なんだろうか。わざわざもう一つの戦争を作っているようなものだと気付くはずだと思うが?
 
 
The Japanese were highly advanced military thinkers. They made their own submarines, airplanes, and aircraft carriers. These were serious people, and super smart. 
 日本人は軍事戦略を立てることに長けていた。日本人は独自に潜水艦や航空機、空母まで製造していたのだ。真面目かつ非常に賢明な民族でなければ出来ないことだ。
 
 
There is no way that Generals would dedicate those resources to kidnapping women when the US military and allies were marching down their throats. They had a war to fight -- this was not Spring Break. 
 米軍と連合軍の攻撃がのど元まで迫ってきているのに、日本軍の将軍たちが貴重な資源を女性の強制連行に費やすはずが無い。彼らは戦争の真っ最中だった。春休み中だったわけではない。
 
 
Any serious military or business person can see the folly in common sense of kidnapping 200,000 women. It does not make sense, and would have created a new war in Korea -- which was a base for Japanese recruitment. Koreans were fighting Americans. Koreans were our enemy.
 真面目な軍人やビジネスマンであれば、20万人の女性を強制連行することの愚かさが常識として分かるだろう。全く馬鹿げているし、そんなことをしたら朝 鮮半島内で新しい戦争を生み出してしまう。朝鮮半島(韓国)は日本の陣地である。そして韓国人は米国人を相手に戦争をしていたのだ。韓国人は我々(米国 人)の敵だったのである。
 
 
And back to Korean men. It would be horrific to see the US Army try to kidnap 200,000 Texas women -- especially so considering that many US military members are Texans, just as many Koreans were Japanese Soldiers. 
 韓国人男性の話に戻ろう。米陸軍が20万人のテキサス女性を強制連行しようとすれば、惨劇になるだろう。特に、軍人の中に多くのテキサス男が含まれていたとしたらどうなるだろうか。多くの韓国人男性が日本兵に含まれていたのと同じように。
 
 
Texas would rise up and start smashing the Army. Bridges would blow up. Soldiers would be shot every day. Bases would burn. The Army would fight back and there would be total war.
 テキサス男は立ち上がり、米陸軍を攻撃するだろう。橋は爆破される。兵士たちは毎日射殺される。基地は燃やされる。陸軍側も報復して全面戦争になるはずだ。
 
 
So are we to believe that Korean men are such cowards that nobody lifted a hand to defend their women? Because if they allowed these many women to be kidnapped, they are cowards, and their sons today had cowards for fathers. 
 ということは、韓国人男性は韓国人女性を守ろうとこぶしを振り上げる人間が一人もいないほど臆病者なのだと我々は信じればいいのか? 数多くの女性が強 制連行されるのを黙って許したのであれば、確かに韓国人男性は臆病者であり、その息子である現代の韓国人男性は、臆病者の父親を持っていることになる。
 
 
The reality is that we know that Koreans are no cowards. Koreans are a courageous people. So what really happened? It is clear from source documents, and the common sense that every water buffalo possesses, that there was no mass kidnapping.
 現実は私たちも良く知っているように、韓国人は臆病者などではない。韓国人はとても勇敢な民族だ。そうすると、実際には何が起きたのか? 資料を見ても、サルでも分かる常識で考えても、大規模な強制連行が行われた事実は無かったということだ。
 
 
It's all a lie, and no matter how much someone hates Japan, it will always be a lie.
 全部が嘘だったのだ。誰かがどれだけ日本を憎んでいようとも関係が無い。嘘は嘘であることに変わりはない。
 
 
Please read the IWG report that practically nobody seems to know exists. If you do not have time for the whole report, do a search inside the report for Comfort Women, and carefully read those parts: 今までほとんど誰も存在すら知らなかったIWGの報告書を読んで欲しい。もし全部を読む時間が無いようなら、報告書の中で慰安婦(Comfort Women)を検索して、その部分だけでも注意深く読んで欲しい。
 
________________________
 
参考資料 : 米政府の慰安婦問題調査で「奴隷化」の証拠発見されず…日本側の主張の強力な後押しに